Общество

Марвел по-кишиневски: спектакль по молдавским сказкам с электрометлой и буздуганом-трансформером

11.11.2025, 06:00
{Марвел по-кишиневски: спектакль по молдавским сказкам с электрометлой и буздуганом-трансформером} Молдавские Ведомости

В театре имени А.П.Чехова - премьера спектакля для взрослых и детей «О том, как и.и. в люди выбился». Он возвращает ребят в волшебный мир сказок, где есть место для гаджетов и Марвела в молдавской интерпретации. 7 ноября состоялся генеральный прогон, в роли зрителей выступили журналисты и слушатели курсов актерского мастерства при театре, а 8 и 9 ноября прошла премьера.

Спектакль - о жизни сказочных героев, которые перекочевали в наше время со всеми его житейскими перипетиями и проблемами. Главный герой Ионел Иванович по совету матери отправляется в столицу искать работу, покинув обезлюдевшее село. На его пути встает сказочный змей Лютый, царь с приставкой и айфоном, хищный боярин-кредитор, слуги, которые общаются с господарем через мессенджеры, а также хорошо известные сказочные герои, которые и в XXI веке умудряются всех перехитрить.

Чтобы заполучить обещанные привилегии и руку царевны Мэриуки, нашему герою придется совершить невозможное: встретиться с говорящим Волком, сходить на свидание с Лихо Пучеглазым (которое, оказывается, целуется!), и познакомиться с Бабой Клоанцей, которая вместо того, чтобы варить зелье, составляет бизнес-план по продаже недвижимости.

Любительница Инстаграма Мэриука, узнав о том, что змей Лютый пожег поля и разогнал крестьян, решается на переговоры со Змеем. Для избалованной принцессы это какой-то движ в ее однообразных буднях.

Перекочевали в наше время и атрибуты сказочных героев. Теперь это электрометла, которая по обстоятельствам превращается то в электрошокер, то в электрогитару, буздуган-трансформер, пистолет, стреляющий мертвой и живой водой.   

Пэкалэ и Тындалэ - связующее звено между сказкой и былью. Пэкалэ (производное от «a păcăli» - «обмануть») - герой, славящийся юмором и острым умом под маской простоты и наивности. «Тындалэ» -  лодырь. Но на сцене на их головах строительные каски, они символизируют гастарбайтеров.
 

Яков Грибиненко: Мы хотели создать супергеройскую сказку на основе фольклора 

Как в сценарии удалось совместить традиционные мотивы и актуальные реалии? Рассказывает автор пьесы Яков Грибиненко, сыгравший в спектакле главного героя.

Я очень хотел, чтобы этот спектакль посмотрел мой пятилетний сын. В первую очередь как зрителя я представлял именно его, очень хотел, чтобы он увидел такую супергеройскую сказку, очень смешную и захватывающую. Наши сказочные персонажи незаслуженно забыты, они остались в прошлом, потерялись за интернетом.

Мы конкурируем с американской киновселенной Марвел. Я ничего не имею против капитана Америка и Человека-паука. Но мне захотелось придумать супергеройскую историю, используя наш молдавский фольклор, показать наших отечественных персонажей как супергероев. Я написал пьесу и предложил ее режиссеру Роману Малаю. Ему понравилось, как и руководству театра.  

- Мне кажется, Иона-Богатыря вы слишком очеловечили. Даже отчество ему придали.

- Этот персонаж мне очень дорог. Было обидно, что наша детвора его не знает. В оригинале он обычный пастух. А в нашем спектакле - боец таэквондо в соответствующем костюме. Нам важно было детям показать, что героями не рождаются – ими становятся, что богатырь не тем отличается, что у него - мускулы и что он готов всех обидчиков раскидать. Наш может пропустить удар, упасть, а потом встать.

- Как-то уж очень профессионально бьется он со змеем Лютым... Вы занимаетесь спортом?

- Занимаюсь таэквондо. Бои, акробатика, драки, танцы – все это экшн, привлекающий детей. Сказка должна быть веселой и захватывающей, должна держать в напряжении до конца спектакля. Важно, чтобы в зале присутствовали мама, папа и ребенок, который обязательно задаст вопрос: почему Змей злой?

- У вас к концу спектакля все злые персонажи добреют...

- В этом есть христианский смысл. Мы стремимся донести это до юного зрителя. У меня дома есть старая книжка молдавских народных сказок издания 1963 года. Я ее очень люблю, мне ее еще дедушка в детстве читал. Из нее по репликам, по эпизодам, по крупицам я собрал в один пазл для пьесы сказок сорок.

- Реплика из фильма «Брат» «сила - в правде» - для чего?

- В спектакле отражена наша современность, в которой перемешано все. Реплики звучат как на русском, так и на молдавском, это привычно для уха ребенка. Не только Ионел, но и Пэкалэ, и Тындалэ, и другие персонажи списаны с наших молдаван с их специфическими чертами.

И в труппе у нас актеров интернационал: есть актеры-молдаване, русские, есть болгарин Петр Пейчев, он сыграл Шкепу, очень точно попав в образ. Это наш мэтр, тот, у кого я учусь. Змея Лютого актер-гагауз играет.  

Наш культурный генетический код основан на славянской, румынской, украинской, болгарской идентичности. И потому в спектакле есть отсылки к сказкам этих народов. Кто-то узнает реплику из мультфильма «Жил был пес», кто-то вспомнит фильм «Брат». Кто-то, увидев знакомый «кулек» из черного пластика, улыбкой отреагирует на реплику: «Может договоримся?».

К сожалению, живут у нас пока что бедно. Но мы, артисты, предлагаем не ныть, а посмеяться: здоровый смех помогает пережить трудности.

- Что привело вас театр?

- Я окончил Славянский университет, по профессии актер театра и кино. Мой учитель - Юрий Хармелин, режиссер Театра с улицы Роз, где я проработал десять лет. В театре Чехова второй год. Играю в спектакле «Бесы» Николая Ставрогина, в спектакле-импровизации «Турандот». Это не совсем обычный спектакль, его тоже поставил Роман Малай. Процентов 70 идет без текста, есть заданная тема, и мы импровизируем. Я играю «маску». В Кишиневе такого еще не было. Думаю, зрителям это интересно.

Роман Малай: «Я учился у румын и у русских» 

Роман Малай, режиссер спектакля «О том, как и.и. в люди выбился», в 2017 году сдал мастерат на актерском курсе в Кишиневе, в Клуже получил режиссерское образование, сейчас служит в театре «Сатирикус». С театром Чехова ведет дружбу давно. Играл в спектаклях еще в студенческие годы, через десять лет вернулся как режиссер. Театр в Клуже и театр в Кишиневе - чем-то отличаются?

-  В Румынии я увидел совсем другой театр. Они больше склоняются к Западу, к технике, физиологии, нежели к психологии, шокируя порой зрителя.

В Кишиневе большинство педагогов закончили российские театральные вузы, воспитаны на классической - психологической и реалистической -  школе Станиславского.

Я что-то позаимствовал у румын, что-то у русских. До 2022 года дважды ездил на форумы для молодых режиссеров в Театральный центр СТД «На Страстном» по направлению нашего СТД, где проводились мастер-классы с известным режиссером Владимиром Панковым. Я у него очень многому научился. Это совсем другая школа.

Если на Западе актеры энергетически заряжаются снаружи вовнутрь и потом у них идет внутреннее накопление, то на Востоке все наоборот – актеры заряжаются энергией внутри себя и уже оттуда идет посыл вовне, на аудиторию.

Я считаю, чем больше в твоем режиссерском арсенале приемов, тем больше ты можешь их по своему усмотрению использовать. Я - молодой режиссер, еще сам учусь. Стараюсь ставить разноплановые спектакли. Сотрудничаю с Театром на улице Роз и со Свободным театром ТОТЕМ.

О съемных масках и «гобеленовых» костюмах 

Виктория Акимова-Круду, заведующая литературной частью театра, дополнила портрет режиссера.

-  Роман обожает привлекать в свои спектакли актеров из разных театров, интересных для него композиторов, известных хореографов. В этом спектакле танцы ставил Штефан Исак, который преподает народный танец.

Очень талантливый художник Александр Медински изготовил для спектакля съемные маски, которые дополняют образы героев. Тот же змей Лютый периодически маску снимает, чтобы зритель увидел эмоции персонажа.

Костюмы придумала Екатерина Салимова. Она осовременила их, использовав молдавский гобелен, очень стильный, кстати. Этника хорошо дополнила образы Пэкалэ и Тындалэ и овечки Миорицы - символа спектакля.

Объединение этих талантливых людей и делает спектакли режиссера интересными и зрелищными. Роман Малай умеет создавать в театре пространство молодых новых талантливых актеров, которые заряжают атмосферу, создавая новую реальность.

В его постановках часто присутствует интерактивность, связывающая сцену с залом, когда зритель может прокричать из зала: «Я - за Мэриуку!», а актер - в зал: «Отдайте мою овцу!», когда Миорица попадает к зрителям.

У нас в городе не так много театров, использующих этот прием. Интерактивность восходит к временам театра Еуджена Ионеско, к Петру Вуткарэу, который положил начало этим экспериментам. Роман Малай начал это возрождать, но как-то по-другому, сближая  актеров и зрителей.

Неважно, по какому пути идет театр, важно, чтобы он впитывал лучшее и шел вперед, не стоял на месте!

Мария БУИНЧУК

На снимках:

Режиссер спектакля Роман Малай; Ионел – Яков Грибиненко, мама Ионела – Ольга Мадан; Пэкалэ и Тындалэ – Николай Незлученко и Денис Перев; Змей Лютый – Станислав Бабогло; Волк Илиеш – Геннадий Бояркин, Лихо Пучеглазое – Инна Хоненко; Царь – Арчил Иоселиани, боярин Шкепу – Петр Пейчев.

 

Комментарии (0) Добавить комментарии