Произведения Эминеску переведены на гагаузский язык
12.03.2009, 17:14
Автор перевода посол Федор Ангели сообщил корреспонденту "Инфотаг", что книга предназначена для детей Гагаузии, "которые ждут ее с нетерпением".
Он сообщил, что книга издана тиражом в две тысячи экземпляров при финансовой поддержке правительства Молдовы, а с вступительным словом выступил президент Академии Наук Молдовы, академик Георге Дука.
Федор Ангели напомнил, что год назад на гагаузский были переведены произведения русского поэта Александра Пушкина, а сейчас он работает над переводом поэта Григоре Виеру".
Он утверждает, что для детей гагаузов очень важно ознакомиться с произведениями великих поэтов на родном языке.
Он сообщил, что книга издана тиражом в две тысячи экземпляров при финансовой поддержке правительства Молдовы, а с вступительным словом выступил президент Академии Наук Молдовы, академик Георге Дука.
Федор Ангели напомнил, что год назад на гагаузский были переведены произведения русского поэта Александра Пушкина, а сейчас он работает над переводом поэта Григоре Виеру".
Он утверждает, что для детей гагаузов очень важно ознакомиться с произведениями великих поэтов на родном языке.
Новости по теме
- Вчера, 18:08
- 29.03, 16:00
- 29.03, 13:47
- 29.03, 08:56
- 29.03, 06:00
- 28.03, 06:11
- 28.03, 06:00
- 27.03, 10:24
- 27.03, 07:46
- 26.03, 16:28
Комментарии (4) Добавить комментарии
Новости по теме
- Вчера, 18:08
- 29.03, 16:00
- 29.03, 13:47
- 29.03, 08:56
- 29.03, 06:00
- 28.03, 06:11
- 28.03, 06:00
- 27.03, 10:24
- 27.03, 07:46
- 26.03, 16:28

Для детей-гагаузов очень важно знать, что язык их, как сам народ обладает всеми необходимыми качествами, чтобы относится к нему и к ним уважительно. По оценке ученых-психологов Молдовы, гагаузы имеют самую высокую щкалу толерантности. Надо брать с них пример!
А что, Г. Виеру сильно великий поэт??
По-моему, он просто нацик.
Вот уж точно-не в гавно,так в партию!
Сходите в архив и поищите свои корни, господин Ангели! Может и поймете на какой язык надо переводить М. Эминеску.