На Украине Google переводил "Россия" как "Мордор"

"Те, кто на этой неделе пытался переводить с украинского на русский с помощью Google Translate, могли обнаружить в своих документах неожиданное послание: "Российская Федерация" превращалась в "Мордор", а фамилия российского главного дипломата переводилась как "грустная лошадка", - сообщает Майкл Бирнбаум в The Washington Post. - Непонятно, откуда взялись эти нахальные сообщения - появились в результате взлома или из-за того, что кто-то в Google пытался выразить некую мысль. К вечеру вторника по московскому времени проблема была решена. Однако, по данным украинских СМИ, ее не удавалось устранить как минимум целый день".
В статье говорится, что из-за этой же проблемы слово "русский" переводилось как "оккупант". Автор отмечает, что пока не слышно, чтобы глава МИД РФ Сергей Лавров подал жалобу на искаженный перевод своей фамилии.
"Русский и украинский языки похожи с лингвистической точки зрения, и предлагаемая Google служба автоматического перевода с одного из них на другой обычно работает вполне надежно. Как минимум одно крупное украинское новостное агентство - "Украинская правда" - использует Google Translate для перевода на русский язык всего своего сайта и публикуемых на нем статей", - сообщает автор.
Новости по теме
- 25.07, 11:36
- 24.07, 06:13
- 23.07, 14:54
- 22.07, 06:00
- 21.07, 11:10
- 21.07, 06:00
- 19.07, 06:00
- 18.07, 17:38
- 17.07, 17:42
- 16.07, 06:23
Комментарии (0) Добавить комментарии
Новости по теме
- 25.07, 11:36
- 24.07, 06:13
- 23.07, 14:54
- 22.07, 06:00
- 21.07, 11:10
- 21.07, 06:00
- 19.07, 06:00
- 18.07, 17:38
- 17.07, 17:42
- 16.07, 06:23