На Украине Google переводил "Россия" как "Мордор"
"Те, кто на этой неделе пытался переводить с украинского на русский с помощью Google Translate, могли обнаружить в своих документах неожиданное послание: "Российская Федерация" превращалась в "Мордор", а фамилия российского главного дипломата переводилась как "грустная лошадка", - сообщает Майкл Бирнбаум в The Washington Post. - Непонятно, откуда взялись эти нахальные сообщения - появились в результате взлома или из-за того, что кто-то в Google пытался выразить некую мысль. К вечеру вторника по московскому времени проблема была решена. Однако, по данным украинских СМИ, ее не удавалось устранить как минимум целый день".
В статье говорится, что из-за этой же проблемы слово "русский" переводилось как "оккупант". Автор отмечает, что пока не слышно, чтобы глава МИД РФ Сергей Лавров подал жалобу на искаженный перевод своей фамилии.
"Русский и украинский языки похожи с лингвистической точки зрения, и предлагаемая Google служба автоматического перевода с одного из них на другой обычно работает вполне надежно. Как минимум одно крупное украинское новостное агентство - "Украинская правда" - использует Google Translate для перевода на русский язык всего своего сайта и публикуемых на нем статей", - сообщает автор.
Новости по теме
- Вчера, 06:00
- 15.02, 10:01
- 15.02, 06:02
- 15.02, 06:00
- 14.02, 07:23
- 13.02, 14:00
- 13.02, 09:52
- 12.02, 18:36
- 11.02, 11:23
- 10.02, 06:00
Комментарии (0) Добавить комментарии
Новости по теме
- Вчера, 06:00
- 15.02, 10:01
- 15.02, 06:02
- 15.02, 06:00
- 14.02, 07:23
- 13.02, 14:00
- 13.02, 09:52
- 12.02, 18:36
- 11.02, 11:23
- 10.02, 06:00
